Iasos, griechisches Theater (Photo A. M. Blahak)
Iasos, griechisches Theater (Photo A. M. Blahak)
Iasos, griechisches Theater (Photo A. M. Blahak)

Maße

Dm cavea 61 m

Inschriften

 

Inschrift am nördlichen Analemma, W. Blümel - W. Weiser, Die Inschriften von Iasos II, Inschriften griechischer Städte aus Kleinasien 28, 2 (Bonn 1985) Nr. 249:

„Sopatros, Sohn des Epikratos, (hat) als Chorege und als Agonothet und als Stephanephoros die Stützmauer und den Sitzkeil davon und das Bema dem Dionysos und dem Volk (geweiht).”

Lit.: D. de Bernardi Ferrero, Teatri classici in Asia Minore IV (Rom 1974) 229 Nr. 24; G. E. Bean, Kleinasien 3. Jenseits des Mäander – Karien mit dem Vilayet Mugla (Stuttgart 1974) 82; F. Quaß, Die Honoratiorenschicht in den Städten des griechischen Ostens (Stuttgart 1993) 205; M. C. Sturgeon, Dedications of Roman Theatres, in: CARIS: Essays in Honor of Sara A. Immerwahr, Hesperia Supplement 33 (Athen 2004) 417.

IKleinasien 28, 2 Nr. 164:

(folgt)

IKleinasien 28, 2 Nr. 179:

(fogt)

IKleinasien 28, 2 Nr. 180:

(folgt)

IKleinasien 28, 2 Nr. 182:

(folgt)

IKleinasien 28, 2 Nr. 183:

(folgt)

Quellen

Öffnet externen Link in neuem FensterStrabo XIV 2,21 (658)

über eine Geschichte, die vermutlich im Theater spielte: 
 
„Dann folgt Iasos auf einer vor dem Festland gelegenen Insel. Die Stadt hat einen Hafen und ihre Einwohner gewinnen den größten Teil ihres Unterhalts aus dem Meer. Denn sie hat Überfluß an Fischen, aber unfruchtbares Land. Daher erzählt man über sie folgendes Geschichtchen: Als dort einst ein Kitharasänger auftrat, hörten alle erst aufmerksam zu, als aber die Glocke zum Fischverkauf läutete, verließen sie ihn und liefen nach den Fischen, bis auf einen einzigen Harthörigen. Der Kitharasänger trat zu diesem und sprach: „Dir, lieber Mann, weiß ich großen Dank für die mir erwiesene Ehre und für deine Liebe zur Musik, denn die anderen laufen eiligst davon, sobald sie die Glocke hören.“ Da rief jener: „Was sagst Du? Hat denn die Glocke schon geläutet?“, und als jener es bejahte, erwiderte er: „Nun so gehe es dir wohl!“, stand auf und lief gleichfalls davon.“

Beschreibung

Das griechische Theater lehnt an einem Hang. Bereits im 2. Viertel des 2. Jhs. v. Chr. wurde die cavea erneuert. Proskenion und hellenistisches Bühnengebäude werden mit dieser Bauphase in Verbindung gebracht. Zum Proskenion gehören bereits wiederverwendete Pilaster mit Halbsäulen. Von der scaenae frons sind einige Architekturelemente erhalten. Das Theater war Dionysos und dem Demos geweiht.

Literatur

Öffnet externen Link in neuem FensterCh. Texier, Description de l’Asie mineure, III (Paris 1846) 138 f. 222 Taf. 143-144.

Öffnet externen Link in neuem FensterE. R. Fiechter, Die baugeschichtliche Entwicklung des griechischen Theaters (München 1914) 95.

G. Guidi, Viaggio die esplorazione in Caria, ASAtene 4/5, 1921/22, 350 ff.

H. Bulle, Untersuchungen an griechischen Theatern, Abhandlungen der bayerischen Akademie der Wissenschaften, philosoph.-philolog. und hist. Klasse 33 (München 1928) 267.

G. E. Bean/J. M. Cook, The Carian coast, Annual of the British School at Athens 52, 1957, 100 Abb. 10 (Lageplan).

D. Levi, Le due prime campagne di scavo a Iasos (1960-1961), ASAtene 39/40, 1961/62, 536-543 Abb. 52-60.

D. de Bernardi Ferrero, Teatri classici in Asia Minore III (Rom 1970) 69-74 Abb. 75-83 Taf. XI-XII.

G. E. Bean, Kleinasien 3. Jenseits des Mäander – Karien mit dem Vilayet Mugla (Stuttgart 1974) 81.

H. Schwingenstein, Die Skulpturenausstattung des griechischen Theatergebäudes. Münchener archäologische Studien 8 (München 1977) 79.

D. Levi, Iasos. Bollettino d’Arte Supplement 31/32 (Rom 1987) 2f. Abb. 4-5 Taf. 2 a. b. d.

J.Cl. Golvin, L'amphithéâtre romain. Essai sur la théorisation de sa forme et de ses fonctions, I-II (Paris 1988) 240.

P. Ciancio Rossetto/G. Pisani Sartorio (Hrsg.), Teatri greci e romani alle origini del linguaggio rappresentato, III (Rom 1994) 476 Abb.

R.G. Chase, Ancient Hellenistic and Roman Amphitheatres, Stadiums, and Theatres – the way they look now (Portsmouth, New Hamphshire 2002) 46 Abb.

A. Berlan-Bajard, Les spectacles aquatiques Romains. Collection de l’École Française de Rome 360 (Rom 2006) 549.

F. Sear, Roman Theatres. An Architectural Study. Oxford Monographs in Classical Archaeology (Oxford 2006) 339 Abb. 335.

M. Spanu, The 2012 and 2013 Excavation and Research Campaigns at Iasos, 36. KAZI SONUÇLARI TOPLANTISI 3. CİLT, 02-06 HAZİRAN 2014, GAZİANTEP (Ankara 2014) 575-596.

weblinks:

Öffnet externen Link in neuem Fensterhttp://www.associazioneiasosdicaria.org/joomla/

Veranstaltungen

Dionysien:

Inschrift, Technitenbeschluß über die Teilnahme an den Dionysien zu Iasos.
W. Blümel (Hrsg.), Die Inschriften von Iasos, I: Nr. 1–218. Inschriften griechischer Städte aus Kleinasien 28,1 (Bonn 1985) Nr. 152;  E. Csapo – W. J. Slater, The Context of the Ancient Drama (Ann Arbor 1995) 252 f. Nr. 45; S. Aneziri, Die Vereine der dionysischen Techniten im Kontext der hellenistischen Gesellschaft, Historia Einzelschriften 163 (Wiesbaden 2003) 392 D13.

Englische Übersetzung nach Csapo - Slater:
„Decree of the assembly of the artisans of Dionysus in Ionia, the Hellespont and those connected with Dionysus Kathegemon. Since the people of Iasos remain friends, affectionate and benefactors, preserving their existing goodwill and friendship towards the artisans [...], ensuring the honor due to the assembly of the artisans of Dionysus from the Greeks, according to the oracles, and from the Romans, the common benefactors and saviors of mankind, showing all zeal and generosity in previous times with regard to the contests [..........] zeal and assidiousness, in the present time [...] spectacle [....] Good Fortune. It seems to the assembly of the artisans of Dionysus; so that [.....] salvation [...to owe] to Dionysus and to the people of Iasos in the festival that they celebrate to Dionysus, because of the existing friendship from ancient times of the registered artisans and of those who work with our synod, (we send) two flute players, two tragic actors, two comic actors, a citharode and a cytharist so that they will perform the choruses to the god in accordance with their ancestral provisions, providing (in addition) the equipment they require [...]. They will offer all the regular contests of the artisans of Dionysus for the specified time, providing everything in accord with the customs of the people of Iasos. If one of those who is sent by the artisans does not go to Iasos or does not perform in the contests, He will pay one thousand Antiochene drachmas as a sacred fine for the god to the assembly of the artisans of Dionysus, unless he was unable to perform because of illness or the weather. There will be an appeal of the fine for a person showing proofs for introducing and destroying the decree in accordance with the law. So that the people of Iasos will know of the zeal of our assembly and of the assidousness towards our friends in difficult times, (the assembly) selects ambassadors, who, going to Iasos and giving the decree to their prostates and coming before the council and the assembly, making plain the honors that we have voted to them and preserving the generosity that has existed between us of old, will call upon the Iasians to preserve their good disposition to the assembly of the artisans of Dionysus, augmenting the friendship consequent upon the existing goodwill of old. The ambassadors they elected were Ploutiades the citharode, Lysimachus the tragic poet, Nicostratus the tragic competitor. Those who were assigned together with heir equipment were: Timokles and Phaitias, fluteplayers; Posidonios and Sosipatros the tragic performers; Agatharchos and Moiras the comic performers; Zenotheos the citharode; Apollonios the Samian, citharist. Carried in the third stephanophorate of Apollo after Menas son of Tyrtaios on the sixth of Apatouria.”


Teilnehmerliste der Dionysien in Iasos, an den Theaterwänden (200-195 v. Chr.), Inschriften von Iasos Öffnet externen Link in neuem FensterNr. 160-162. 

Inschriften von Iasos Öffnet externen Link in neuem FensterNr. 162 (Öffnet externen Link in neuem FensterPHI)

Literatur: E. Csapo - W. Slater, The Context of Ancient Drama (Ann Arbor 1995) 205 f. Nr. 171. Aulos-Spieler Nikokles: I.E. Stephanes, Dionysiakoi Texnitai: simboles sten prosopogaphia tou theatrou kai tes mousikes ton archaion Hellenon = Διoνυσιακoί τεχνίται. Συμβoλές στην πρoσωπoγραφία τoυ θεάτρoυ και της μoυσικής των αρχαίων Eλλήνων (Heraklion 1988) 1836; N. Aspiotes, Prosopographia musica Graeca (Berlin 2006) 260 Nr. 1434.