Athenischer Dichter der Alten Komödie.

Testimonia

Ausgaben und Literatur

K. Sidewell, Athenaeus, Lucian and Fifth-Century Comedy, in: D. Braund - J. Wilkins (Hrsg.), Athenaueus and His World. Reading Greek literature in the Roman empire (Exeter 2000) 136-152, bes. 150 f.

S. Miles, Strattis, Tragedy, and comedy, PHD Dissertation Nottingham 2009.

Chr. Orth, Strattis. Die Fragmente. Ein Kommentar, Studia comica, 2 (Berlin 2009). (Öffnet externen Link in neuem FensterVerlagslink) (Öffnet externen Link in neuem FensterTeiltext)

B. Zimmermann, Die attische Komödie, in: ders. (Hrsg.), Die Literatur der archaischen und klassischen Zeit, Handbuch der griechischen Literatur der Antike, I, Handbuch der Altertumswissenschaft, Abt. VII (München 2011)  759-761.

weblink:

Öffnet externen Link in neuem Fensterhttp://en.wikipedia.org/wiki/Strattis

Werke

Ἀνθρωπορέστης o Ἀνθρωπορραίστης

Lit. und Ausgaben: 

Ἀταλάντη

Lit. und Ausgaben: 

Ἀγαθοί ἤτοι Ἀργυρίου ἀφανισμόρ

Lit. und Ausgaben: 

Ἰφιγέρων

Lit. und Ausgaben: 

Καλλιπίδης

Lit. und Ausgaben: 

Κινησίας

Lit. und Ausgaben: 

Λιμνομέδων

Lit. und Ausgaben: 

Μακεδόνες

Lit. und Ausgaben: 

Μήδεια

Lit. und Ausgaben: 

Τρωΐλος

Lit. und Ausgaben: 

Φοἰνισσαι

Lit. und Ausgaben: 

Φιλοκτήτης

Lit. und Ausgaben: 

Χρύσιππος

Lit. und Ausgaben: 

Παυσανίας

Lit. und Ausgaben: 

Ψυχασταί, Die Eismänner

Athenaios 124c-d:

"Dass man auch Wein kühlte, um ihn kälter trinken zu können, sagt Strattis in der Komödie 'Die Eismänner':

'Niemand wär wohl einverstanden, wollte man ihm seinen Wein
lau kredenzen. Nein, er fordert ganz im Gegenteil
Wein, gekühlt in tiefen Brunnen, und dazu mit Schnee gemischt.'

Ähnlich Öffnet internen Link im aktuellen FensterLysippos in den 'Öffnet internen Link im aktuellen FensterBacchantinnen':

'A: Hermon, was ist, wie steht's mit uns?
B: Nicht anders
als hätte mich der Vater, sozusagen,
wie Wein im Sommer in den Brunnen eingetaucht.'

Und Öffnet internen Link im aktuellen FensterDiphilos sagt im 'Öffnet internen Link im aktuellen FensterAndenken':

'Doris, kühle uns den Wein.'" (Übers. U. und K. Treu)

Lit. und Ausgaben: 

Ζώπυρος περικαιόμενος

Lit. und Ausgaben: 

Μυρμιδόνες

Lit. und Ausgaben: 

Ποτάμιοι

Lit. und Ausgaben: 

Πύτισος

Lit. und Ausgaben: